Fantasia

Слова, которые нас бесят

6234 сообщения в этой теме

12 минуты назад, ROXY HART сказал:

Вкусняшка :neeee:

Няшные:net2:

Вот в устной речи еще ладно. Но когда с полок магазина:

вкусняшки

цветняшки

 и прочие творобушки... это просто ааааа!

 

ПС. Хотела написать, что няшек еще не выпускают, а оказалось, что уже

няшка

няшка

няшка

ну и еще одна няшка, шутошная

3 пользователям понравилось это

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Караул! Няшки атакуют! Спасайся, кто может!!! ?

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
2 часа назад, ROXY HART сказал:

Вкусняшка :neeee:

Няшные:net2:

 У собак вкусняшки. :) А вот в отношении людей у меня язык не поворачивается.))) 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
27 минут назад, Fantasia сказал:

У собак вкусняшки

ага, у меня также))) в смысле, не у меня, а у Тимоши)))

 

Я и "няшка" могу сказать. Есть такая категория молодых людей, которые у меня "няшечки" и "зайчики". Ну, знаете, модненькие такие мальчики: челка дыбом, штанишки узкие, щиколотки голые, нос и уши синие, зато в его шарф можно как в спальный мешок завернуться, а кроссовкой - убить :-D Ну как есть няшечки)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
В 06.11.2016 в 11:43, Марианна72 сказал:

 

Это не вдруг

Тюль, толь и шампунь всегда массово склонялись, как женский род  >:(

Еще полироль. >>

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

@Light Fifty ну нельзя же так смешить с утра! :dm:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
8 часов назад, Innolice сказал:

Еще полироль. >>

И аэрозоль. А канифоль при этом женского рода. :) Как вот иностранцу мозг не сломать.))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
В 11/11/2016 в 23:43, Жюстин сказал:

Эээээ... По-моему, это просто междометие типа "угу" или там "дааа?" Просто ты показываешь, что слушаешь собеседника и не споришь, даешь ему выговориться. Или "надо же, я услышала твое мнение". Вроде:

- Петр Иваныч нарочно меня ругает!

- Думаешь? А мне вот кажется, он просто в дурном настроении был... Но может, ты и права.

те междометия ляпать к месту или нет, это нормально?  еще глаголы с них делать, это имеет оскорбительную интонацию, такое сомнение в мысленных способностях собеседника. Вы привели единичное использование в пример. Я не про то, я про то, что вставляют через слово это *думаешь* и *знаешь* просто в каждом предложении, с таким апломбом, когда втсавить или сказать нечего, вместо ответа на вопрос. Я прямо так и говорю -я тут объясняла полчаса, наверное если я объясняла, показывала как значит же я что-то думаю. Вот к чему это *думаешь*?

Взрослые люди должны отвечать конкретикой, а не междометиями, в противном случае, пусть не обижаются, если их перестают вообще воспринимать всерьез.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
4 минуты назад, Fantasia сказал:

И аэрозоль. А канифоль при этом женского рода. :) Как вот иностранцу мозг не сломать.))

Иностранцы больше над нашими спряжениями глаголов мучаются, падежами. Роды это меньшее, что народ заботит. Еще ряд знакомых иностранцев бесился от фразы *да нет*. Таня ты пойдешь со мной в кино? Таня отвечает -да нет. Вот как понимать человеку Таню?

Еще я заметила в разговоре с иностранцами, что мы , чтобы показать себ я случшей стороны, начинаем усложнять конструкции, подбирать мудреные слова, причем мы знаем уровень владения иностранцем русского языка или употребляем местячковые слова или стараемся убить своей духовностью. У меня просто работа связана со внешкой, я вот наблюдаю это мозгодробительство беспрестанно. Иностранцу непродвинутому надо говорить прямо и четко, максимально упрощая конструкции и расшифровывая попутно, что может вызвать вопрос и недоумение и да, не надо их огорошивать великим и могучим, своих непеводимых трехэтажных матов у них также хватает.

вот как то так. Просто тут девушка, владеющая английским, совсем недавно, устроила мозгодробительство коллеге мультиком *Паровозик из Ромашково* и рассказами про младшего брата, не сказав что это брат, она употребляла только слово *мелкий*. В итоге человек вообще не понял ничего

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
В 11/11/2016 в 00:40, AlenuШka сказал:

Может быть из "на квартире"? Это я слышала, на доме, что-то новое.)

 

Ха, а как вам *по над речкой*, *по над забором*? *по над* означает всего лишь вдоль. Это очень потешный диалектизм, в месте где прошло мое детство, меня оно не бесит, а вот кто приезжал из других регионов в более взрослом возрасте это *понад речкой* доводило их до бешенства и полуинфарктного состояния

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
40 минут назад, Наташуль сказал:

 

Ха, а как вам *по над речкой*, *по над забором*? *по над* означает всего лишь вдоль. 

"А по-над водою туман расстилается..." Стааарая песня "Скрипка-лиса" (или "Скрип колеса", хз, гугл к единому мнению не пришел))). Меня вот это "по-над" всегда повергало в недоумение))) Не бесило, просто удивляло.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
1 час назад, Черемуха сказал:

"Скрипка-лиса" (или "Скрип колеса"

да-а-а-а-а? мне, конечно, всегда было странно, с какого ежика там скрипка-лиса и в чем конкретно это выражается (хвост у нее или хитрая она), а тут вон оно чо, Михалыч

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
3 часа назад, Наташуль сказал:

Иностранцы больше над нашими спряжениями глаголов мучаются, падежами. Роды это меньшее, что народ заботит. Еще ряд знакомых иностранцев бесился от фразы *да нет*. Таня ты пойдешь со мной в кино? Таня отвечает -да нет. Вот как понимать человеку Таню?

"Да нет, наверное":biggrin: , что для русского однозначно переводится как 99% нет.

или "да нет, не знаю", т.е. "точно не знаю".

Как вообще можно так издеваться над иностранцами?:megaloll:

 

Что за внешка?:hmm:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
29 минут назад, Light Fifty сказал:

"Да нет, наверное":biggrin: , что для русского однозначно переводится как 99% нет.

или "да нет, не знаю", т.е. "точно не знаю".

Как вообще можно так издеваться над иностранцами?:megaloll:

 

Что за внешка?:hmm:

Внешка это внешнеэкономическая деятельность, закупки за рубежом, Извините, тоже употребила профессионализм не к месту.

Ну это мы то знаем, что ж это такое *да нет, наверное* :biggrin: а народ слышит *да* :biggrin:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
2 часа назад, Черемуха сказал:

"А по-над водою туман расстилается..." Стааарая песня "Скрипка-лиса" (или "Скрип колеса", хз, гугл к единому мнению не пришел))). Меня вот это "по-над" всегда повергало в недоумение))) Не бесило, просто удивляло.

 

Да, хороший вы какой пример вспомнили про это *по над*. Двухэтажная конструкция :biggrin: Песня красивая, я тоже до сих пор и не поняла колесо там или скрипка в итоге, тк есть и колесо в клипе и скрипка тоже присутствует :biggrin:

оффтоп -мой хит непонятных фраз в песнях это Ляпис Трубецкой и его *-снемядемаур крыльями машет*. Я очень долго думала кто ж этот такой снемядемамур, гуглов тогда еще не было, потом по Нашему радио услышала передачу, где народ стебал этого снемядемамура. Это оказывается *с ним рядом амур* :biggrin:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
5 часов назад, Наташуль сказал:

те междометия ляпать к месту или нет, это нормально?  еще глаголы с них делать, это имеет оскорбительную интонацию, такое сомнение в мысленных способностях собеседника. Вы привели единичное использование в пример. Я не про то, я про то, что вставляют через слово это *думаешь* и *знаешь* просто в каждом предложении, с таким апломбом, когда втсавить или сказать нечего, вместо ответа на вопрос. Я прямо так и говорю -я тут объясняла полчаса, наверное если я объясняла, показывала как значит же я что-то думаю. Вот к чему это *думаешь*?

Взрослые люди должны отвечать конкретикой, а не междометиями, в противном случае, пусть не обижаются, если их перестают вообще воспринимать всерьез.

Да, это нормально. И я от вас первый раз слышу, что кто-то это воспринимает как "сомнение в мыслительных способностях собеседника". :biggrin:

2 пользователям понравилось это

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
14 часа назад, Жюстин сказал:

Да, это нормально. И я от вас первый раз слышу, что кто-то это воспринимает как "сомнение в мыслительных способностях собеседника". :biggrin:

 Да умора просто какая фигня способна нас раздражать :biggrin: Я вот тоже употребила два слова в предложении скажем так просторечные, какой-нибудь музейной даме, это тоже вооот такая травма:biggrin: Я думаю к *думаешь* я еще цепляюсь, что один мой старинный МЧ так любил это слово, МЧ уже давно не помню, 20 ть лет прошло...а неприязнь к слову осталось :biggrin:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

"Шашки на гало":facepalm:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
1 минуту назад, Anksunamoon сказал:

"Шашки на гало":facepalm:

осталось найти гало :-D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
1 час назад, Черемуха сказал:

осталось найти гало :-D

Да-да, хотелось бы знать, где это гало!:-D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Создайте аккаунт или войдите для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!


Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.


Войти сейчас

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу